Sonntag, 30. November 2008

Zucchini-biffar med gräslök sås - Zucchini-Rösti mit Schnittlauchsauce

Vi har varit lite slarviga med bloggen den senaste tiden och det är nog fram för allt jobbet som är skuld till det. Men idag då det är helg tog jag chansen och testade en ny rätt, som iaf passar till detta blogg. Jag hoppas att det finns några som vill prova den också!


Recht nachlässig sind wir geworden, was den Blog angeht und es ist nicht zuletzt die Arbeit, die Schuld daran trägt. Aber heute habe ich das Wochenende genutzt und ein neues Gericht ausprobiert, das auf alle Fälle vegoglad-Potential hat. Hoffe es findet Nachahmer!



Ingredienser / Zutaten


  • 2 Zucchini

  • 2-3 potatisar / 2-3 Kartoffeln

  • 1/4 kopp mjöl / 1/4 Tasse Mehl

  • 1/2 kopp brödsmulor / 1/2 Tasse Semmelbrösel

  • 2 ägg / 2 Eier

  • 3 msk finhackad persilja / 3 EL feingehackte Petersilie

  • 1 tsk malad grön och röd peppar / 1 TL frisch gemahlener grüner und roter Pfeffer

  • 2 vitlöksklyftor / 2 Zehen Knoblauch

  • salt / Salz

  • olja / Öl

  • För såsen / für die Sauce:
  • 250 g yoghurt / 250 g Joghurt

  • 100 g gräddfil / 100 g Sauerrahm

  • 1/2 knipp gräslök / 1/2 Bund Schnittlauch

  • salt / Salz

Tillagning / Zubereitung


För biffarna måste du riva zucchinin och potatisarna och blanda det med den finhackade persiljan. Tillsätt sen mjöl och brödsmulor och två ägg, smaka av med salt och blanda allt.
Heta upp oljan och fräs biffarna (en msk av massan per biffa) tills de blivit guldbruna.
Under tiden kann du laga såsen: Finhacka för det gräslöken och blanda den med yoghurt och gräddfil och smaka av med salt.


Für die Rösti muss man die Zucchini und Kartoffeln raspeln und die feingehackte Petersilie sowie zwei gepresste Knoblauchzehen dazugeben. Mehl und Brösel sowie die zwei Eier hinzufügen, salzen und gut verrühren. Öl in einer Pfanne erhitzen und pro Rösti etwa einen EL der Masse in die Pfanne geben und auf beiden Seiten goldbraun braten.
In der Zwischenzeit die Sauce zubereiten: Hierzu einfach den Schnittlauch feinhacken und mit Joghurt und Sauerrahm verrühren und mit Salz abschmecken.

Donnerstag, 23. Oktober 2008

Pumpacurry - Kürbiscurry

Det är redan ett tag sedan jag lagade denna curry, men bättre sent än aldrig att den också dyker upp på nätet - sålänge pumpasäsongen fortfarande pågår.


Auch schon ein Zeitl her, dass ich dieses Curry zubereitet hab, aber besser es findet spät als nie den Weg ins Netz - zumindest noch rechtzeitig zur Kürbissaison.



Ingredienser / Zutaten


  • ca. 300 g pumpa / ca. 300 g Kürbis

  • 100 g potatisar / 100 g Kartoffeln

  • 2 morötter / 2 Karotten

  • 1 Zucchini

  • 1 lök / 1 Zwiebel

  • ingefära / Ingwer

  • 1 citron / 1 Zitrone

  • 100 ml kokosmjölk / 100 ml Kokosmilch

  • 100 ml tomatpuré / 100 ml passierte Tomaten

  • Indisk kryddningsblandning / Indische Fünfgewürzmischung

  • Curry

  • Kurkuma

  • Masala

  • olja, salt / Öl, Salz

Tillagning / Zubereitung


Bli inte rädd när du ser hur många ingredienser det behövs - själva curryn är väldigt lättlagat.
Finhacka bara löken, fräs den och tärna potatisarna, pumpan och morötterna och tillsätt dem. Nu i med 1 tsk curry, låt fräsa det tillsammans en kort stund och tillsätt nu vatten och låt koka det hela. Efter en stund följer också zucchinin (i stora bitar). Tillsätt nu alla kryddningar, ingefära, kokosmjölk och tomatpurén och låt koka det hela lite till. Smaka av med salt och förfina med citronsaft.
Vi hade couscous till curryn och tofu-pumpa-krutonger (fräs för det röktofutärningar och pumpkärnor i pumpolja och blanda med finhackad persilja).


Man darf sich bei diesem Rezept von den vielen Zutaten nicht abschrecken lassen - es ist ganz einfach zu machen.
Einfach die Zwiebel klein schneiden und in Öl glasig braten. Danach die Kartoffeln, Kürbis und Karotten würfeln und dazugeben. 1 TL Curry kurz mitbraten und mit etwas Wasser aufgießen und einkochen lassen. Nach einiger Zeit auch die Zucchini grob würfeln und dazugeben. Alle Gewürze sowie Ingwer, Kokosmilch und die passierten Tomaten hinzufügen und kochen bis alles weich (aber nicht zerkocht!) ist. Zum Schluss mit Salz abschmecken und einem Spritzer Zitronensaft verfeinern.
Bei mir gab's als Beilage Cous Cous und Tofu-Kürbis-Croutons (Räuchertofuwürfel und Kürbiskerne in Kürbiskernöl rösten und feingehackte Petersilie dazu).

Donnerstag, 9. Oktober 2008

Morotsoppa med ingefära och persiljakrämtoppning - Karotten-Ingwer Suppe mit Petersilienschaum

Snart är det slut med en-persons-bloggen igen, då Johan kommer att få nätet nästa vecka och så är äntligen också hans liv som Amish över. Men en gång till: Jag lagade en värmande morotsoppa, som - så att det ser jättehäftigt ut - bäst serveras i ett glas.


Nicht mehr lang wird dieser Blog im Ein-Frau-Betrieb geführt, ab Mittwoch hat auch Johan wieder Internet und kann sein Amish-Leben aufgeben. Aber einmal geht noch: Bei mir gab's ein wärmendes, zwecks Angeberei am Besten im Glas serviertes Karottensüppchen mit Petersilschaum.



Ingredienser / Zutagen


  • ca. 5 morötter / ca. 5 Karotten (Möhren)

  • 2 msk ingefära / 2 EL Ingwer

  • 1/2 tsk kurkuma / 1/2 TL Kurkuma

  • 1 lök / 1 Zwiebel

  • 250 ml grädde / 250 ml Obers (Sahne)

  • 1/2 knipp persilja / 1/2 Bund Petersilie

  • salt & peppar, olja / Salz & Pfeffer, Öl

Tillagning / Zubereitung


Hacka löken och fräs den i olja. Tillsätt sedan de hackade morötterna. Till slut blir det också tid för den finhackade ingefäran och kurkuman. Tillsätt nu vatten.
Låt koka det hela vid 30 min. När morötterna är klara, puréa det med stavmixern. Vispa grädde lite så att den blir lite krämigare - men den skulle inte bli för hård. Det är för att få soppan krämigare.
Nu in i soppan med lite mer än hälften, resten förblir kvar för persiljakrämen. Smaka av soppan (gärna med lite extrapeppar) och tillsätt vatten om det behövs. Finhacka för krämen persiljan, bäst i mixern. Blanda och smaka av det. Först in med soppan i glaset och så följer persiljakrämen som toppning. Serveras t. ex. med (sesam)grissini. Smaklig maltid!


Den Zwiebel hacken und in Öl rösten. Die Karotten schneiden und kurz mitbraten. Danach den feingehackten Ingwer samt Kurkuma dazu und mit Wasser aufgießen.
Nun etwa 30 Minuten kochen lassen. Wenn die Karotten fertig gegart sind, werden sie püriert. Nun den Obers etwas schlagen, bis er cremig ist - nicht zu fest. So wird auch die Suppe schaumiger.
Etwas mehr als die Hälfte des leicht geschlagenen Obers zur Suppe geben und falls nötig noch etwas Wasser dazugeben, abschmecken (ruhig ein bisschen mehr Pfeffer), fertig.
Zum Rest des Schlages gibt man die feingehackte Petersilie, am Besten mit einer Küchenmaschine (die es in meiner Küche leider noch nicht gibt). Gut durchrühren bis es schaumig-cremig ist, abschmecken und nun schichtweise anrichten. Z.B. mit (Sesam-Dinkel-)Grissini servieren. Mahlzeit!

Freitag, 3. Oktober 2008

Lins-ost-biffar med apelsinrödkål - Linsen-Käse-Laibchen mit Orangenrotkraut

Då det redan har blivit ganska kallt ute, ville jag också förberedda mig köksmässigt på vintern. Därför lagade jag apelsinrödkål med ingefära och de gärnlagda lins-ost-biffarna (varför de inte har hittat vägen till den här bloggen än är obegripligt).


Weil's ja schon so wunderbar daherfröstelt, habe ich mir gedacht, ich stelle mich kochtechnisch schon auf den Winter ein. Deshalb gab's Orangenrotkraut mit Ingwer samt den immer wieder gern gekochten Linsen-Käse-Laibchen (wieso die's bis jetzt noch nicht in diesen Blog geschafft haben, ist mir rätselhaft).



Ingredienser / Zutaten


  • 1 liten rödkål / 1 kleiner Kopf Rotkraut

  • 3 apelsiner / 3 Orangen

  • 1 tsk ingefära / 1 TL Ingwer

  • 250 g linsor / 250 g Linsen

  • 1/2 kopp riven ost / 1/2 Tasse geriebenen Käse

  • 1/2 knipp persilja / 1/2 Bund Petersilie

  • 1 ägg / 1 Ei

  • rivebröd / Semmelbrösel

  • olja / Öl

  • salt och peppar / Salz und Pfeffer

Tillagning / Zubereitung


Börja helst med rödkålen, då den tar lite längre tid. Finstrimla rödkålen, fräs en kort stund i olja och tillsätt sedan lite vatten. Pressa apelsinerna och i med hälften av saften, resten till slut. Finriva eller -strimla ingefäran och tillsätt den också. Låt koka för runt 30 min.
Och nu biffarna: Jag tar nästan alltid linsorna från burken men man kan naturligtvis också laga de själva - men viktigt är att de är tillräkligt mjuka så att biffarna inte faller ihop. Tillsätt till linsorna också persilja, ost, salt, peppar och ett ägg och blanda allt. Forma fasta biffarna, vänd i rivebröd och fräs dem i olja.
Servera med lite créme fräsch. Smaklig maltid!


Am Besten man beginnt mit dem Rotkraut (Rotkohl), denn das muss etwas länger einkochen. Dafür das Rotkraut fein schneiden, kurz in etwas Öl anschwitzen und mit Wasser aufgießen (etwas mehr als bodenbedeckt). Die Orangen pressen und die Hälfte vom Saft gleich dazugeben, den Rest zum Schluss. Den Ingwer fein reiben oder schneiden und rein damit. Gute 30 Minuten kochen lassen.
Für die Laibchen nehme ich meistens schon fixfertige Linsen aus der Konserve, wer lieber einlegt und kocht, kann das natürlich auch gerne tun. Man sollte aber darauf achten, dass sie gut weich gekocht sind, damit die Laibchen nicht zerfallen. Zu den Linsen gibt man Petersilie, Käse, Salz, Pfeffer sowie ein Ei und dann vermischt man alles gut. Mit den Händen kompakte Laibchen formen, in den Bröseln wenden und in Öl goldgelb backen.
Mit einem Tupfer Créme Fraîche servieren. Mahlzeit!

Freitag, 26. September 2008

Gnocchi med pumpa och rosmarin med tofustrimlor - Gnocchi mit Kürbis und Rosmarin dazu Tofustreifen

Hösten står framför dörren och samtidigt också pumpasäsongen och det var därför vi ville testa på något höstligt. Och vi tyckte bägge att det var en jättebra idé - lätt och snabbt att laga och det smakar dessutom riktigt gott.


Wir haben die Kürbiszeit und den jähen Herbsteinbruch zum Anlass genommen, mal ein herbstliches Gericht auszuprobieren. Und wir waren beide sehr begeistert davon - einfach und schnell zu machen und überdies noch sehr gut.


Ingredienser / Zutaten


  • 400 g pumpa / 400 g Kürbis

  • 50 ml grädde / 50 ml Schlag

  • 3 rosmarin / 3 Rosmarinzweige

  • muskot / Muskat

  • 500 g gnocchi / 500 g Gnocchi

  • 100 g (sesam-nöt-)tofu / 100 g Sesam-Nuss-Tofu

  • salt, peppar och olja / Salz, Pfeffer und Öl

Tillagning / Zubereitung


Tärna pumpan och fräs den tillsammans med rosmarin. Tillsätt vatten, muskot och låt koka i ca. 20 minuter. Puréa det men låt gärna några bitar kvar. Blanda nu med de kokta gnocchi.
Strimla tofun och torka den lite med hushållspapper och fräs sedan i olja. Fördela stimlorna sedan på gnocchi och bäst är det om servera det med lite pumpkärnolja (men så lätt är det nog inte å få i Sverige...) och/eller pumpkärnor på toppen och ha sallad åt sidan (t. ex. med chiliolja, som vi hade, smakar fint.)


Den Kürbis in relativ kleine Würfel schneiden und zusammen mit dem Rosmarin in etwas Öl anrösten. Mit Wasser aufgießen, Muskatnuss dazugeben und etwa 20 Minuten köcheln lassen. Die weichen Kürbisstücke etwas pürieren, aber gerne ein paar Stückchen übrig lassen. Mit den gekochten Gnocchi vermischen.
Den Tofu in Streifen schneiden, mit einer Küchenrolle trockentupfen und in etwas Öl knusprig braten. Die Streifen auf den Gnocchi verteilen, etwas Kürbiskernöl darüber träufeln und am Besten mit Salat servieren (z. B. einem mit Chiliöl, wie wir's hatten, feine Sache).

Mittwoch, 17. September 2008

Purjolöksgryta med sojakorv - Laucheintopf mit Vürstchen

I helgen fick jag rätt mycket purjolök och morötter från min mammas trädgård i Kärnten, vilket gjorde mig ganska glad i mitt trädgårdlösa hushåll här i Wien måste jag säga. Och så hade vi redan en potatis-purjolök-gratäng i måndags (jätteenkelt: potatisar, purjölök, grädde, kryddning och ost - banalt men mycket gott) och idag lagade jag en purjolöksgryta med sojakorv i.


Am Wochenende hat mich meine Mama mit Lauch und Karotten (sprich: Porree und Mehrlan) aus dem heimischen Kärntner Garten bestückt, was meinem gartenlosen Wiener Haushalt heute ein weiteres Lauchgericht beschert hat. Nach dem Lauch-Kartoffel-Gratin von Montag (ganz einfach: Erdäpfel, Lauch, Schlag, Gewürze und Käse - banal aber sehr gut) gab's heute einen Laucheintopf mit veganen Vrankfurtern (z.B. VegaVita vom Merkur).



Ingredienser / Zutaten


  • 1-2 purjolök / 1-2 Stangen Lauch

  • 3 morötter / 3 Karotten

  • 1/2 selleri / 1/2 Sellerie

  • 2 sojakorv / 2 vegane Würstchen

  • 200 g tomatpuré / 200 g passierte Tomaten

  • 1 tsk kummin / 1 TL Kümmel

  • 1 msk paprika / 1 EL Paprika

  • 1 vitlöksklyfta / 1 Knoblauchzehe

  • lite muskot / ein wenig Muskatnuss

  • salt & peppar / Salz & Pfeffer

  • olja / Öl

Tillagning / Zubereitung


Skär purjolöken, morötterna och sellerin i små bitar och fräs det hela tillsammans med en finhackad vitlöksklyfta i olja. Tillsätt vatten samt kryddning, tomatpurén och låt allt koka vid en halv timme tills grönsakerna är mjuka. Tillsätt slutligen också de skivade sojakorvarna, smaka av och grytan är klar.


Lauch, Karotten und Sellerie klein schneiden und mit der feingehackten Knoblauchzehe in etwas Öl anrösten. Mit Wasser aufgießen, die Gewürze und die passierten Tomaten dazugeben und eine gute halbe Stunde kochen lassen bis das Gemüse weich ist. Zum Schluss die in Scheiben geschnittenen Sojawürstchen dazu, abschmecken und schon ist der Eintopf fertig.

Donnerstag, 4. September 2008

Zucchini-fårost-rullader på sallad - Zucchini-Feta-Röllchen auf Salat

Vid det senaste besöket av hennes höghet fröken Gaby P. har jag hittat på nåt lätt till en varm och svettig sommarkväll, då hösten fortfarande inte vill komma och mme P. godkände min kreation.


Zum letzten Hoheitsbesuch von Frau Gaby P. hab ich mir was Leichtes für einen heißen, verschwitzten Sommerabend einfallen lassen, da der Herbst weiter auf sich warten lässt und Mme P. goutierte meine Kreation.



Att ha / Du brauchst:


  • sallad / Salat(e)

  • 1-2 zucchini

  • 1 tomat

  • 150 g fårost / 150 g Feta

  • tandstick / Zahnstocher

  • olivolja & vinäger / Olivenöl & Essig

  • salt & peppar & kryddningar (t.ex. basilika, oregano, rosmarin, vitlök, paprika osv.) / Salz & Pfeffer sowie Gewürze nach Belieben

Att laga / Du machst:


Strimla zucchinin och fräs eller grilla den en kort stund så att den blir lite mjukare för att kunna rullas. Skär tomaten och fårosten i mindre bitar. Det är bättre om du tar en ost som är lite hårdare annars kan du bara fylla små smulor i zucchinin.
Krydda zucchinin och fyll med ett tomat- och oststycke och fixera det sedan med en tandsticka.
Fräs dem sedan i en panna eller laga det i ugnen.
Blanda salladen med dressing och servera de varma rulladerna på den.


Die Zucchini in feine Streifen schneiden und kurz anbraten oder grillen, damit sie weich werden und sich besser rollen lassen. Die Tomate und den Feta in kleine, längliche Stücke schneiden. Man sollte eher einen festeren Schafkäse verwenden, damit er einem nicht zerfällen.
Die Zucchinistreifen auf beiden Seiten würzen, ein Tomaten- und Feta-Stück darin einrollen und mit einem Zahnstocher fixieren.
Die fertig Röllchen entweder kurz in der Pfanne oder im Backrohr braten. Den Salat mit dem Dressing vermischen und die warmen Röllchen darauf servieren.

Donnerstag, 21. August 2008

Ostronskivling med salvia på sallad med tofukrutonger / Kräuterseitlinge mit Salbei auf Blattsalat mit Tofucroûtons

Idag skulle det bli nåt lättlagat med kantareller. Men det fanns inte några som var fräscha (även om de var svindyra), och så hittade jag andra svampar som jag inte hade testat innan: Ostronskivling. Tyckte konsistensen var rätt god, men de själva smakade inte så mycket, men när man pimpar dem med kryddor blir de jättegoda. Alltså, här är min ostronkivlingsskapelse:


Heute wollte ich unbedingt was Leichtes mit Eierschwammerln kochen. Da die aber schrumpelig und teuer waren, hab ich auf der Suche nach anderen Pilzen Kräuterseitlinge entdeckt, eine mir bis dahin nicht bekannte Pilzsorte. Fand sie von der Konsistenz recht gut, sie waren aber nicht sehr geschmacksintensiv. Wenn man sie aber mit Kräutern und Gewürzen pimpt, schmecken sie sehr gut. Also hier meine Seitlingskreation:



Ingredienser / Zutaten


  • 400 g ostronskivling / 400 g Kräuterseitlinge

  • några salviablad / einige Salbeiblätter

  • 100 g tofu (t. ex. rökt tofu) / 100 g Tofu (z. B. Räuchertofu)

  • sallad / Pflücksalat

  • lite citronsaft / ein wenig Zitronensaft

  • citronpeppar / Zitronenpfeffer

  • olja och evtl. smör / Öl und evtl. Butter

  • salt & peppar / Salz & Pfeffer

  • olja, vinäger, senap för dressingen / Öl, Essig und Senf für das Dressing

Tillagning / Zubereitung


Torka tofun lite med kökspapper, tärna den i små bitar och fräs i olja tills de är knapriga.
Skiva svampen och fräs i olja eller smör, tillsätt sedan lite citronsaft och smaka av med salt, peppar och citronpeppar. Sedan i med salviabladen och låt dra några minuter. Blanda salladen med dressing och fördela den varma svampen samt tofukrutongerna på den.


Den Tofu trockentupfen, in kleine Würfel schneiden und in Öl knusprig braten.
Danach die Pilze in Scheiben schneiden und in Butter oder Öl anbraten, mit etwas Zitronensaft ablöschen und mit Salz, Pfeffer und Zitronenpfeffer würzen. Zuletzt die Salbeiblätter dazu und einige Minuten bei niedriger Hitze durchziehen lassen.
Den Salat mit dem Dressing vermischen, die warmen Pilze darauf verteilen und die Croûtons darüber streuen.

Montag, 18. August 2008

Fransk Löksoppa / Französische Zwiebelsuppe

Redan igår var vi sugna på en löksuppa och idag har jag slutligen lagat den. Receptet är från min mamma, är enkelt att laga och smakar riktigt gott - men innan en dejt eller likartat möte skall man helst inte äta en sån hära soppa ;)


Schon gestern hatten wir Lust auf eine Zwiebelsuppe, heute hab ich den Plan in die Tat umgesetzt. Hab das Rezept von meiner Mama übernommen, ist einfach zu machen und schmeckt sehr gut - sollte aber vor einem Date und anderen derartigen Zusammenkünften lieber nicht verzehrt werden ;)



Ingredienser / Zutaten


  • ca. 4 lök / ca. 4 Zwiebeln

  • olja / Öl

  • 2 l vatten / 2 l Wasser

  • 1/4 l torrt vitvin / 1/4 l trockener Weißwein

  • 1-2 buljongtärningar / 1-2 Suppenwürfel

  • salt / Salz

  • samt bröd & ost / sowie Toast & Käse

Tillagning / Zubereitung


Skala löken, skär den i fina ringar och fräs den i lite olja. Sedan i med vatten och vin, bujongtärningar och salt. Koka soppan tills lökringarna är mjuka (~ 30-45 min). Smaka av den och servera med ostgratinerad bröd i - enkelt men mumsigt att ha till soppan.


Die Zwiebel schälen, in feine Ringe schneiden und in ein wenig Öl anrösten. Mit Wasser und Wein aufgießen, Suppenwürfel und Salz dazugeben und die Zwiebel kochen bis sie weich sind (etwa 30-45 Minuten). Abschmecken und mit einem mit Käse überbackenen Toast darin servieren - eine einfache aber geniale Einlage!

Donnerstag, 14. August 2008

Go Veg Be Green Save the Planet

Ist ein Zeiterl her, seitdem wir auf Besuch in einem neuen Restaurant gewesen sind. Hab vor ein paar Tagen einen Eintrag auf Metroblog Wien über ein veganes Restaurant gelesen, das ich vorher nicht gekannt hab und hab mir die Webseite davon angeschaut, und mir die hübschen Bilder der leckeren Gerichte angesehen. Hab der Iris sofort den Link geschickt und kurz danach waren wir am Weg zum Restaurant (ok, zwei Tage nachher aber trotzdem). Bin mir immer noch ganz sicher wie das Restaurant heißt - "Go Veg Be Green Save the Planet" is schon cool aber rollt nicht so super über die Zunge, deshalb werde ich es ab jetzt einfach "Go Veg" nennen.



Das Restaurant


Das Restaurant is im 10. Bezirk, also mussten wir ein Stückerl fahren. Genauer gesagt ist das Go Veg ist in der Favoritenstraße 156, eine Adresse die ich ein wenig suboptimal finde. Nicht nur weil ich 30 Min mit der U-Bahn fahren muss, sondern auch weil ich irgendwie bezweifle, dass das Go Veg bei der Adresse lange überleben wird.

Drin isses sauber und schaut ziemlich nach einem Fast Food-Restaurant aus, wenn man auf sowas steht, isses wohl super aber ich hätte es gern ein wenig gemütlicher. Eines is sicher - man kommt und bleibt nicht wegen dem Raumerlebnis.






Das Essen


Wie man auf die Webseite sehen kann, schaut das Essen, rein optisch, sehr sehr lecker aus. Deshalb sind wir mit ziemlichen hohen Erwartungen ins Restaurant gekommen. Nach kürzer Überlegung hatte ich mich für den Hamburger entschieden und die Iris sich für die Spieße (siehe das ganz frech geklaute Bild unten). Alles scheint frisch gemacht zu werden, darum es hat ein wenig gedauert um das Essen zu bekommen, aber nach dem ersten Biss war mir klar, dass es nicht umsonst war. Der Burger war recht klein aber seeehr lecker. Außer dem gut gewürzten "Fleisch" waren Salat, geröstete Zwiebel, eine leckere Sauce, Paradeiser und eine Scheibe Vegankäse drinnen.

Der Burger war aber kein Glücksfall, die Spieße die Iris bekommen hat, waren nämlich genau so gut. Sie waren mariniert und dann gebraten. Zu den Spießen hat man Reis, Salat und Sojasauce bekommen.

Da beide Gerichte sehr lecker waren und sie auch schön serviert wurden, kriegt das Essen 5 von 5 Herzerl.





Wir werden auf jeden Fall wieder mal hingehn und können nix anderes tun als einen Besuch im 10. Bezirk empfehlen.

Freitag, 8. August 2008

Sojastek med avokado-fänkålsås / Sojabraten mit Acovado-Fenchelsauce

Detta recept av en sojastek fick jag av en arbetskollega och jag är verkligen tacksam för det - den är kryddig och samtidig saftig och knaprig. Till steken hade jag en avokado-fänkålsås och potatismos. Min stek var inte vegansk, men detta recept kan också utan problem lagas veganskt.

Das Rezept vom Faschierten Braten aus Soja (also einem doppelt Falschen Hasen) habe ich von einer Arbeitskollegin bekommen und ich bin ihr sehr dankbar dafür - schmeckt würzig und ist saftig und knusprig zugleich. Ich hab dazu noch eine Avocado-Fenchelsauce und Kartoffelpüree gemacht. Mein Braten war zwar nicht vegan, dieses Rezept lässt sich aber auch ganz einfach vegan umsetzen.



Ingredienser / Zutaten


  • 200 g Sojagranulat

  • 1 Zucchini

  • 2 morötter / 2 Karotten

  • 1 lök / 1 Zwiebel

  • 2 ägg / 2 Eier

  • 100 ml grönsaksbuljong med lite sojasås / 100 ml Gemüsebrühe mit einem Schuss Sojasauce

  • 1 msk tomatpuré / 1 EL Tomatenmark

  • 1 tsk senap / 1 TL Senf

  • 1 vitlöksklyfta / 1 Knoblauchzehe

  • Persilja, mejram, salt & peppar / Petersilie, Majoran, Salz & Pfeffer


  • 1-2 fänkål / 1-2 Fenchel

  • 1 acokado / 1 Avocado

  • (soja)grädde / Obers bzw. Soja Cuisine

  • lite citronsaft / etwas Zitronensaft

Tillagning / Zubereitung


Blanda Sojagranulaten med grönsaksbuljongen och sojasås och tillsätt den rivna zucchinin och morötterna. Ta sen också i en finhackad lök, en pressad vitlöksklyfta, tomatpurén, senap och alla kryddningar. Tillsätt även två ägg, blanda allt och låt dra i 20 minuter. Obs! Tillsätt inte för mycket buljong då zucchinin själv är också ganska saftig.
Fyll massan i en smörjad gratängform och tryck ner den. In i ugnen i 40 min. på 180 °C.

Skiv fänkål i mindre bitar, fräs den i olja och tillsätt lite vatten. Låt koka tills den blir mjuk, tillsätt avokadon och puréa allt tills det blir en fin sås. Sedan i med lite citron och grädde. Smaka av med salt & peppar & såsen är redan färdig.


Das Sojagranulat mit der Gemüsebrühe und der Sojasauce vermischen und danach die Zucchini und Karotten raspeln und dazugeben. Dazu noch eine fein gehackte Zwiebel, eine Zehe gepressten Knoblauch sowie Tomatenmark, Senf und alle Gewürzen. Zwei Eier dazu, alles gut verrühren und etwa 20 Minuten ziehen lassen. Vorsicht: Nicht zuviel Flüssigkeit zugeben, da auch die Zucchini viel Flüssigkeit abgibt.
Die Masse in eine befettete Form füllen, niederdrücken und etwa 40 Min. bei 180 °C im vorgeheizten Backrohr backen.

Den Fenchel in feine Stücke schneiden, in Öl kurz rösten und mit Wasser aufgießen. Wenn der Fenchel weich ist, die Avocado dazugeben und alles fein pürieren. Einen Schuss Zitrone dazu und mit Obers verfeinern. Mit Salz und Pfeffer abschmecken & schon ist die Sauce fertig.

Mittwoch, 30. Juli 2008

Gnocchi med getfärskost och zucchini - Gnocchi mit Ziegenfrischkäse und Zucchini

Denna rätt har vi ätit en gång på Noi på Yppenplatz och nu försökte jag att laga den själv. Gnocchis var inte självgjorda men ändå blev det riktigt gott. En enkel och snabb rätt.

Dieses Gericht haben wir einmal im Noi am Yppenplatz gegessen und jetzt hab ich's mal selbst versucht nachzukochen. Die Gnocchi waren zwar nicht selbstgemacht, aber es ist trotzdem sehr lecker geworden. Ein einfaches und schnell zu machendes Gericht.



Du behöver / Man braucht:


  • Gnocchi

  • Getfärskost / Ziegenfrischkäse

  • Grädde / Schlagobers

  • Mjölk / Milch

  • 1-2 Zucchini

  • Graslök / Schnittlauch

  • Salt & peppar / Salz & Pfeffer

Att göra / So wird's gemacht


Skiva zucchinin, krydda och grilla eller fräs den i en panna.
Sedan måste man bara värma upp getfärskosten och blanda det med mjölk och/eller grädde, tills det blir en simmig sås. Smaka av med salt & peppar. Koka gnocchi i saltvatten tills de börjar simma på ytan. När de är färdiga, blanda dem med såsen. Anrätta gnocchi och fördela zucchini på dem (strimla den t. ex.) och beströ allt med rikligt gräslök.

Die Zucchini in Scheiben schneiden, nach Belieben würzen und grillen oder in der Pfanne braten.
Dann einfach den Ziegenfrischkäse warm machen und so mit Obers und/oder Milch vermischen, dass eine sämige Sauce entsteht. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. Die Gnocchi in Salzwasser kochen, bis sie an der Oberfläche schwimmen, abseihen und mit der Sauce verrühren. Die Gnocchi anrichten, die Zucchini darauf verteilen (z. B. in Streifen geschnitten) und reichlich frischen Schnittlauch darauf verteilen.

Sonntag, 27. Juli 2008

Tunnbrödsrullar med Linscurry / Dünnbrotrollen mit Linsencurry

Såhär i strandtider är det gott att kunna ha nåt litet med sig att tugga på mellan doppen. Även om man sväljer en eller annan manet tenderar de inte vara så mättande. Tunnbrödrullar är lätta att göra o kan fyllas med nästan oändligt olika saker. En kombination som blev rätt lyckad är currylinsröra med potatis o lite persilja.

Jetzt in der Strandzeit isses gut was kleines dabei zu haben, eine Kleinigkeit für zwischendurch. Selbst wenn man ein paar Quallen schluckt, haben sie die Tendenz nicht allzu sättigend zu sein. "Dünnbrotrollen" sind leicht zu machen und können mit fast unendlich vielen verschiedenen Sachen gefüllt werden. Eine Kombination die ganz gut wurde, ist Currylinsengatsch mit Erdäpfeln und Petersilie. Dünnbrote sollte man aber im Schwedenshop bei IKEA bekommen - falls man keine bekommen sollte, schmeckt es auch mit Wraps sehr gut.




Ingredienser / Zutaten (6 rollen)


  • 8 Potatisar / Erdäpfel
  • 2 dl Röda linser / Rote Linsen
  • 2 msk Kräm Fräsch / EL Crème fraîche
  • 1 msk Majonäs / Mayonaise
  • 2 msk Kapris / EL Kapern
  • 1 Knippe Persilja / Bunt Petersilie
  • Curry, Salt & Peppar / Curry, Salz & Pfeffer




Tillagning / Zubereitung


Sätt på potatisen. Koka linserna mjuka i lite vatten o rör sen ner kräm fräschen, majonäsen. Krydda med curry, salt o peppar o låt det sen puttra tills röran blivit lite lagom tjock. Hacka kaprisen o persiljan. När potatisen är klar o har svalnat en aning ta o skär i halvcentimeter tjocka skivor o fördela på tunnbröden. Gör likadant med curryröran o strö sen kaprisen o persiljan över bröden. Sen är det bara att rulla ihop dem och packa in i lite gladplast o ta cykelen till stranden.

Mit den Erdäpfeln anfangen. Die Linsen in Wasser weich kochen und danach Crème fraîche und Mayonaise unterrühren. Mit Curry, Salz und Pfeffer würzen und es dann köcheln lassen bis es nicht mehr so flüssig ist. Kapern und Petersilie fein hacken. Wenn die Erdäpfel fertig und abgekühlt sind, in 1/2 cm dünne Scheiben schneiden und auf den Broten verteilen. Das Gleiche mit dem Linsengatsch machen und dann die Kapern und Petersilie drüberstreuern. Zusammenrollen, einpacken und gleich aufs Radl Richtung Strand aufspringen.

Montag, 21. Juli 2008

Kålrullader på morot-sesam-sås - Wirsingrouladen auf Karotten-Sesam-Sauce

Jag har sett många recept med grönkål i olika receptböcker och nu har jag slutligen verkligen också vågat att laga nåt med den. Och nu vet jag att den smakar jättegott när man fyller i den bovete, hasselnötter och svamp.

Dieser ominöse Wirsing hat mich schon des öfteren aus Kochbüchern angelacht und am Wochenende habe ich mich dann wirklich einmal näher mit ihm auseinandergesetzt. Ich weiß jetzt z. B., dass man in österreichischen Supermärkten "Kohl" kaufen muss, will man Wirsing haben. Und außerdem weiß ich, dass man ihn super befüllen kann, z. B. mit Buchweizen, Haselnüssen und Pilzen.



Ingredienser / Zutaten


  • grönkål / Wirsing

  • 200 g bovete / 200 g Buchweizen

  • 100 g champinjoner / 100 g Steinchampignons

  • 1 lök / 1 Zwiebel

  • 2 msk grovhackade hasselnötter / 2 EL grob gehackte Haselnüsse

  • 5 morötter / 5 Karotten

  • persilja / Petersilie

  • sesamolja / Sesamöl

  • 1 msk sesam / 1 EL Sesam

  • 1 tsk koriander / 1 TL Koriander

  • lite timjan, mejram / ein wenig Thymian, Majoran

  • 1 vitlöksklyfta / 1 Knoblauchzehe

  • 1/2 tsk senapskorn / 1/2 TL Senfkörner

  • olja / Öl

  • evtl. sojagrädde eller grädde / evtl. Soja cuisine oder Schlagobers

  • salt & peppar / Salz & Pfeffer

Tillagning / Zubereitung


Rulladerna: Koka några kålblad en liten stund i vatten och skär bort stjälken som en "V".
För att göra fyllningen måste du hacka och fräsa löken samt de grovhackade hasselnötterna i en panna. Mal koriandern och tillsätt den, i sen även med en finhackad vitlöksklyfta, lite timjan och mejram. Tärna champinjonerna och fräs dem också en kort stund. Tillsätt sedan bovetet och den dubbla mängden vatten. Koka fyllningen tills bovetet är mjukt och smaka av med salt & peppar.
Lägg sedan 1 till 2 msk på ett kålblad, rulla det och knyt rulladen ihop med köksgarn. Låt dem glida sedan en liten stund i lite olja (eller smör).
Såsen: Fräs senapskornen i lite olja och mal dem. Skala och skär morötterna och fräs dem i sesamolja. Tillsätt sesam och senapskornen och lite vatten och låt koka allt tills morötterna blir mjuka. Puréa dem och renodla med lite sojagrädde eller grädde och tillsatt slutligen rikligt persilja och smaka av med salt.


Die Rouladen: Einige große Blätter vom Kohl in heißem Wasser blanchieren und den Strunk keilförmig entfernen.
Für die Fülle die Zwiebel hacken und in etwas Öl glasig rösten und die Haselnüsse dazugeben. Den Koriander mörsern und mitsamt einer feingehackten Knoblauchzehe, dem Thymian und Majoran kurz mitrösten. Die Champignons putzen und würfelig schneiden und ab in die Pfanne damit. Danach den gewaschenen Buchweizen dazu und mit etwa der doppelten Menge Wasser aufgießen.
Die Masse jetzt einkochen und mit Salz und Pfeffer würzen.
Danach ein bis zwei Löffel von der Füllung auf das Wirsingblatt geben, einrollen und mit Küchengarn fixieren. Und das dann wiederholen. Die fertigen Rouladen dann noch in etwas Öl (bzw. Butter) schwenken.
Die Sauce: Die Senfkörner in etwas Öl braten und dann mörsern. Die Karotten in kleine Stücke schneiden und im Sesamöl anbraten. Sesam und Senfkörner dazugeben und mit Wasser aufgießen. Einkochen bis die Karotten weich sind, pürieren, mit Schlagobers/Soja Cuisine verfeinern und reichlich gehackte Petersilie dazugeben. Mit Salz abschmecken.

Dienstag, 15. Juli 2008

Kärntner Kasnudel - Kärntneriska Ostnudlar

Sommarpausen slog tyvärr också till på vår blogg men då och då hör av oss, och vi tillbringade nyligen till och med flera timmar i köket för att laga runt 70 (kändes som 3000) Kärntneriska Ostnudlar (det är typ pasta fylld med en kvarg-potatis-mynta-blandning). Men det var i.a.f. värt det.

Die Sommerpause hat leider auch bei unserem Blog zugeschlagen, aber hin und wieder lassen wir doch wieder von uns hören und lesen und haben uns sogar stundenlang in die Küche gestellt um an die 70 (gefühlte 3.000) Kärntner Kasnudeln zu machen. Aber es war den Aufwand auf alle Fälle wert.



Ingredienser / Zutaten


  • 500 g vetemjöl / 500 g Weizenmehl

  • ljummet vatten / lauwarmes Wasser

  • 1 ägg / 1 Ei

  • 1 msk olja / 1 EL Öl

  • 250 g kvarg / 250 g Bröseltopfen

  • 250 g potatisar / 250 g Kartoffeln

  • 2-3 msk mynta / 2-3 EL Minze

  • lite körvel / ein wenig Kerbel

  • salt & peppar / Salz & Pfeffer

  • servera med / zu servieren mit:
  • smält smör och gräslök / Nussbutter und Schnittlauch

Tillagning / Zubereitung


Vi börjar med att göra degen. För det måste man salta mjölet och knåda den med oljan och det ljumna vattnet tills det blir en kompakt deg. Nu måste den vila i en halv timme.

Koka nu potatisarna, pressa dem och blanda dem med kvargen, egentligen behöver man "Bröseltopfen" men då det kanske är lite klurigt att få tag på i Sverige, går det också bra med vanlig kvarg men bäst blir det när den är rätt torr - du kan t.o.m. torka den lite med en kökshandduk. Finhacka myntan och körveln och blanda ned i fyllningen, salta o peppra och rör sen ihop allt redigt. Kavla ut degen och skär sedan, med en degform ett glas, ut degbitar och fördela sedan lite av fyllningen på biten och vik ihop. Dra ut en bit av kanten och "fläta" sedan kanten för få en estetiskt tilltalande kärntner-nudel. När alla är ihopflätade o klara skall de koka ett par minuter. Servera dem sedan med smält smör och klippt gräslök. Förutom det hör det även en grön sallad till riktiga kärntnernudlar.


Begonnen wird damit, den Teig vorzubereiten. Dazu muss man das Mehl etwas salzen und mit dem Öl und dem lauwarmen Wasser vermischen bis ein kompakter Nudelteig daraus wird. Nun etwa eine halbe Stunde rasten lassen.

Dann die Kartoffeln kochen, pressen und mit dem Bröseltopfen mischen (es kann zur Not auch normaler Topfen verwendet werden, der sollte jedoch recht trocken sein, evtl. auch in einem Geschirrtuch trocknen). Die Minze klein schneiden (getrocknete Minze tut's auch) und mit dem Kerbel zur Füllung mischen, salzen und - gut - pfeffern und gut verrühren.
Dein Teig ausrollen, mit einem Glas runde Stücke herausstechen und die Fülle darauf verteilen (oder Variante 2: die Fülle zu einer Kugel formen und den Teig damit füllen), zusammenklappen und die Enden etwas lang ziehen und danach krendeln. Einige Minuten in kochendem Wasser garen und danach mit heißer Butter und frischem Schnittlauch servieren. Außerdem gehört zu richtigen Kärntner Nudeln auch grüner Salat.

Donnerstag, 3. Juli 2008

Sommernudelsalat - sommarpastasallad

Innan vi nu alla drar till Kroatien, Sverige eller Gänserndorf, träffades vi igår för att sluka följande sommarrätt: Pastasallad med pesto och en vårklynne med ljumna potatisar. Precis det riktigta när det känns som om det vore 843 °C.

Bevor wir nun alle nach Kroatien, Schweden oder Gänserndorf ausschwärmen, haben wir uns gestern noch getroffen um folgendes Sommergericht zu verputzen: Einen Nudelsalat mit Pesto und eine Vogerlsalat (Feldsalat) mit warmen Erdäpfeln. Genau das Richtige bei gefühlten 843 °C.



Du behöver / Man braucht


  • 500 g Penne

  • 200 g cocktailtomater

  • 1/2 gurka / 1/2 Gurke

  • 1 knippe basilika / 1 Bund Basilikum

  • 1/2 glas pesto / 1/2 Glas Pesto

  • 1 Mozzarella

  • Salt & peppar / Salz & Pfeffer

  • och / sowie:

  • vårklynne / Vogerlsalat

  • 400 g potatisar / 400 g Kartoffeln

  • 1 kopp grönsaksbuljong / 1 Tasse Gemüsebrühe

  • 3 msk vinäger / 3 EL Essig

  • 1 msk olja / 1 EL Öl

  • 1 tsk senap / 1 TL Senf

  • lite pumpkärnsolja / ein wenig Kürbiskernöl

  • Salt & peppar / Salz & Pfeffer

Att göra / Zu machen


För pastasalladen måste du koka penne tills den är al dente. Blanda den med pesto och tärna tomaterna, gurkan och mozzarella-osten och tillsätt allt. Sedan också i med basilikan, blanda det hela och tillsätt salt och peppar.
Koka potatisarna, skala och tärna dem. Tillsätt en kopp grönsaksbujlong och 2 msk vinäger, 1 msk olja och 1 tsk senap. Blanda sedan vårklynnen med dressing (1 msk vinäger, 1 msk pumpkärnsolja, salt & peppar) och fördela de ljumna potatisarna ovanpå.

Für den Nudelsalat muss man die Penne kochen bis sie al dente sind und danach mit dem Pesto mischen. Die Tomaten, die Gurke und den Mozzarella in kleine Würfel schneiden und dazumischen. Das Basilikum grob hacken und dazugeben und den Salat mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Die Kartoffeln kochen, schälen und würfelig schneiden. Eine Tasse Gemüsebrühe dazugeben und auch 2 EL Essig, 1 EL Öl und 1 TL Senf hinzufügen. Dann den Vogerlsalat mit dem Dressing ( 1 EL Essig, 1 EL Kürbiskernöl, Salz, Pfeffer) vermischen und die noch (lau)warmen Kartoffeln darauf verteilen.

vegoglad-Mahlzeit!

Sonntag, 22. Juni 2008

Kantarellstuvning på Senapskålsbädd / Eierschwammerlragout auf Raukebett

När det en varm sommardag börjar närma sig 35C ute och 40C i lägenheten har man inte alltid en jättestor aptit. Då kan det vara sjyst med en enkel o god sallad. Och om man vill lyxa till det lite granna kan man kan man göra en svampstuvning att ha till.


An einem heißen Sommertag, wenn sich die Temperatur draußen 35C nähert (und 40C in der Wohnung), hat man nicht immer den größten Appetit. Dann kann aber ein einfacher und leckerer Salat gut passen. Und wenn man's ein wenig luxuriöser haben will, kann man ein Schwammerlragout dazu machen.





Ingredienser / Zutaten (2 Port.)


  • 300 g Kantareller / Eierschwammerl
  • 2 Msk Kräm fräsch / 2 EL Crème fraîche
  • 1 Lök / Zwiebel
  • 1 knippe gräslök / 1 Bund Schnittlauch
  • Salt & Peppar / Salz & Pfeffer


Ihopsnoandet / Machen


Tärna löken o stek i lite olja tills den blir mjuk. Dela o skölj svampen, stek tillsammans med löken tills svampen förlorat mycket av sin vätska. Rör ner lite kräm fräsch, klipp ner gräslöken och tillsätt eventuellt lite vatten. Smaka sen av med lite salt o peppar


Zwiebel schneiden und in Öl braten bis er weich ist. Schwammerl putzen und teilen, zusammen mit dem Zwiebel anbraten bis die meiste Flüssigkeit verdampft ist. Crème fraîche unterrühren, geschnittenen Schnittlauch und eventuell ein wenig Wasser dazutun. Jetzt einfach mit Salz und Pfeffer abschmecken dann isses fertig!

Donnerstag, 19. Juni 2008

Melanzani-Bulgurgratäng med en stark basilika-yoghurtsås - Melanzani-Bulgurauflauf mit scharfer Basilikumsauce

Jag lagade rätt mycket med bulgur för ett tag sedan men har glömt den lite sedan dess. Och därför reanimerade jag min bulgurtiden idag igen och lagade en fräsch gratäng passande till sommartiden.

Ich hab früher viel mit Bulgur gekocht und ihn in letzter Zeit leider etwas vernachlässigt. Deshalb habe ich heute wieder Bulgur ins Spiel gebracht und einen sommerlichen und frischen Auflauf gemacht.



Ingredienser / Zutaten


  • 2 koppar bulgur / 2 Tassen Bulgur

  • grönsaksbuljong / Gemüsebrühe

  • 1 tsk paprika / 1 TL Paprikapulver

  • 150 g kräm fräsch / 150 g Crème fraîche

  • 100 g riven ost / 100 g geriebener Käse

  • 2 melanzani / 2 Melanzani

  • 1 burk hackade tomater / 1 Dose gewürfelte Tomaten

  • 1 lök / 1 Zwiebel

  • 1 vitlöksklyfta / 1 Knoblauchzehe


  • 1 knippe basilika / 1 Bund Basilikum

  • 250 g yoghurt / 250 g Joghurt

  • lite chili / ein wenig Chili


  • salt & peppar / Salz & Pfeffer

  • olivolja / Olivenöl

Tillagning / Zubereitung


Fräs bulgurn i lite olja och sedan i med den dubbla mängden grönsaksbuljong. Tillsätt paprikan och låt bulgurn sedan koka i 10-15 min. Skiv löken och fräs den med den finhackade vitlöksklyftan en liten stund.
Skär melanzani i 1 cm stora tärningar. Låt de fräsa tills de blir mjuka och tillsätt de hackade tomaterna samt några grovhackade basilikablad och låt det koka lite till. Smaka av med salt och peppar och ha eventuellt lite mjöl i.
Smaka sedan också den färdiga bulgurn av och fyll den i en smörjad gratängform så att den blir halvfull. Pressa ner den lite och fördela melanzanin på den och tillsätt lite kräm fräsch på toppen. Salta och peppra allt och sedan fördela osten på gratängen. Och nu in i ugnen på 220 °C i 10 min.
Nu börjar vi med yoghurtsåsen: Hacka vid en näve basilika och blanda den med yoghurt och chili och salta det. Pureá det nu med stavmixern så att basilika kan fördela sig bättre och såsen blir lite luftigare.

Den Bulgur in etwas Öl rösten und mit der doppelten Menge Gemüsebrühe aufgießen. Den Paprika dazugeben und den Bulgur dann mit Deckel etwa 10-15 Min. einkochen lassen.
Dann den Zwiebel in Streifen schneiden und mit dem feingehackten Knoblauch anbraten. Die Melanzani in etwa 1 cm große Würfel schneiden und dazugeben. Braten bis sie weich sind und die gewürfelten Tomaten und einige Blätter grob gehackten Basilikum hinyugeben und kurz einkochen lassen. Mit Salz und Pfeffer abschmecken und eventuell mit etwas Mehl binden. Den fertigen Bulgur abschmecken und eine befettete Form damit zur Hälfte befüllen und den Bulgur gut niederdrücken. Melanzani darauf verteilen, noch eine dünne Schicht Crème fraîche draufgeben und salzen und pfeffern. Dann noch den Käse drauf und rein in den Ofen. Bei 220 °C für 10 Min. goldbraun backen.
Nun zur Joghurtsauce: gut eine handvoll Basilikum hacken und mit dem Joghurt vermengen. Chili dazugeben und mit Salz abschmecken. Danach mit dem Pürierstab die Sauce noch verfeinern: Das Basilikum verteilt sich besser und die Sauce wird luftiger.

vegoglad-Mahlzeit!

Montag, 16. Juni 2008

Äpple/Curry/Linssoppa - Apfel/Curry/Linsensuppe

Jag kör helt enkelt vidare på linssoppa temat. Denna gången med en lite fruktigare variant. Väldigt lätt och enormt gott!

Ich mach ganz einfach weiter mit dem Linsensuppenthema. Diesmal mit einer fruchtigeren Variante. Sehr leicht und sehr lecker!





Ingredienser / Zutaten

  • 200 g Röda linser / Rote Linsen
  • 3 Äpplen / Äpfel
  • 1 Lök / Zwiebel
  • 1 Purjolök / Lauch
  • 1/2L Buljong / Gemüsebrühe
  • 1 Klyfta Vitlök / Zehe Knoblauch
  • 1 dl Kokosmjöl/Kokosmilch
  • 1 Msk Röd Currypasta / EL Rotes Currypaste
  • Salt, Peppar & Socker / Salz, Pfeffer & Zucker


Tillagning / Zubereitung

Soppan är väldigt enkel att sno ihop. Börja med att hacka löken, vitlöken och purjon o fräs den mjuk i en större kastrull. Häll i buljongen och linserna och låt det nu koka i 15-20 min. så att linserna mjuknar. När det är klart ta i kokosmjölken, currypastan och de delade äpplena. Låt det koka ett par minuter och ta sedan fram stavmixern och puréa soppan. Ta sedan och smaka av med salt, peppar och socker.

Die Suppe is sehr einfach zu machen. Zuerst Zwiebel, Knoblauch und Lauch schneiden und dann in einem Topf anbraten bis sie weich sind. Danach rein mit der Gemüsebrühe und den Linsen. Lass es jetzt 15-20 Min. köcheln und tu danach die Kokosmilch, Currypaste und die zerteilten Äpfel dazu. Umrühren und noch ein paar Minuten kochen lassen, bevor du die Suppe mit dem Stabmixer pürierst. Mit Salz, Pfeffer und Zucker abschmecken.

Samstag, 14. Juni 2008

Syrlig Indisk Potatisgryta / Indischer Erdäpfeleintopf

För att inviga min nya fina och underbart tunga gjutjärnspanna ville jag göra nån form av gryta och då jag hade råkat på en burk med inlagda lime-frukter i min lokala asienbutik så blev det att improvisera ihop en "indisk" gryta med potatis, champinjoner o salladslök kryddad med lite currypasta och den ovan nämna lime-inläggningen.

Um meine neue, schöne und wunderbar schwere Gießeisenpfanne einzuweihen, wollte ich irgendeinen Eintopf machen, und da ich eine interessant ausschauende Dose mit eingelegten Limetten in meinem lokalen Asia-shop gekauft hab, hab ich mich dazu entschlossen einen "indischen" Eintopf mit Erdäpfel, Champignons und Frühlingszwiebeln zu machen.





Ingredienser / Zutaten (4 Pers.)

  • 6-8 Potatis / Erdäpfeln
  • 200 g. Champinjoner / Champignons
  • 5-6 Salladslökar / Frühlingszwiebel
  • 2-3 Tsk Inlagd Lime / TL Eingelegte Limetten
  • 1 Tsk Currypasta / TL Currypaste
  • 1-2 dl Kokosmjölk / Kokosmilch
  • Salt & Peppar / Salz & Pfeffer


Tillagning / Zubereitung


Börja med att sätta på potatisen. Välj en icke mjölig sort o låt den koka tills den blivit lite lagom mjuk då den skall fortsätta koka i grytan senare. Skölj svampen och dela den i halvor och stek med lite salt och peppar. Skölj löken och skär sen den övre delen i små bitar men lämna själva lök-biten hel och ös ner allt i pannan o stek tills den mjuknat en aning. Tillsätt nu kokosmjölken, currypastan och lime-inläggningen. Då de bägge senare är rätt intensiva i smakerna kan en viss försiktighet rekommenderas. För mycket av lime-inläggningen kan göra grytan sur istället för syrlig. Tillsätt en lite vatten o ner med potatisen som även den är delad i halvor eller fjärdedelar. Smaka av med salt o peppar och låt det stå o puttra ett tag. Färdigt!


Fang mit den Erdäpfeln an. Nimm eine speckige Sorte und lass sie kochen bis sie fast fertig sind, da sie dann später zusammen mit dem Rest des Eintopfs fertigkochen werden. Schwammerln putzen und einfach halbieren, in Öl und mit Salz und Pfeffer kurz anbraten. Frühlingszwiebeln putzen und schneiden. Den unteren Zwiebelteil ganz lassen, und den oberen grünen Teil kleinschneiden. Tu's dann in die Pfanne und lass es weich kochen. Jetzt Kokosmilch, Currypaste und die eingelegten Limetten dazu tun. Da die letzten beide sehr intensiv sind würde ich eine gewisse Vorsicht empfehlen. Zu viel von den Limetten kann den Eintopf sauer statt säuerlich machen. Ein wenig Wasser zusammen mit den Erdäpfeln, die auch in Hälften oder Vierteln geteilt sind, reintun und den Eintopf eine Weile köcheln lassen.

Mittwoch, 11. Juni 2008

Arabisk linssoppa / Arabische Linsensuppe

Då vi inte har så många soppor i vår receptlista än, tänkte jag att det kunde vara en bra idé att ha ett recept till. Det är en fräsh, matig men ändå lätt soppa och med den får man många fina vitaminer i sin mat.

Da die Süppchen in diesem Blog sowieso ein wenig unterrepräsentiert wird, hab ich mir gedacht, ein weiteres Rezept könnte nicht schaden. Ist eine frische, sättigende aber trotzdem leichte Sache und bringt viele schöne Vitamine ins Essen.



Ingredienser / Zutaten


  • 1 lök / 1 Zwiebel

  • 2 morötter / 2 Karotten

  • 1 röd paprika / 1 rote Paprika

  • 150 g röda linsor / 150 g rote Linsen

  • 250 g passerade tomater / 250 g passierte Tomaten

  • 2-3 citroner / 2-3 Zitronen

  • 1/2 knippe persilja / 1/2 Bund Petersilie

  • olja / Öl

  • 3 msk spiskummin / 3 EL Kreuzkümmel

  • 1 tsk cayennepeppar / 1 TL Cayennepfeffer

  • salt, peppar och en buljongtärning / Salz, Pfeffer und einen Suppenwürfel

Tillagning / Zubereitung


Denna soppa är verkligen lättlagad och även nybörjare i köket skulle inte ha nåt problem med detta recept: Tärna löken och fräs den i olja: Tillsätt sedan de tärnade morötterna och paprikan. I med vatten och saft av en citron och slutligen också linsorna. Nu är det dags för kryddningen: spiskummin, cayennepeppar och salt. Låt linsorna koka tills de blir mjuka och tillsätt de passerade tomaterna och vatten om det behövs. När allt är mjukkokt, måste man puréa soppan med stavmixern. Tillsätt slutligen resterande citronsaften och den finhackade persiljan och smaka av med salt och peppar-

Diese Suppe ist wirklich einfach zu machen und auch für Kochneulinge leicht schaffbar: Einfach Zwiebel hacken und in etwas Öl braten. Karotten und Paprika klein schneiden und dazugeben. Mit Wasser und dem Saft einer Zitrone aufgießen und die Linsen hinzufügen. Nun ist es auch Zeit für die Gewürze: Kreuzkümmel, Cayennpfeffer und Salz. Die Linsen weichkochen lassen und die passierten Tomaten und wenn nötig noch mehr Wasser hinzufügen. Wenn alles weichgekocht ist, muss man die Suppe mit dem Stabmixer passieren. Zu guter Letzt den restlichen Zitronensaft und die gehackte Petersilie dazugeben und mit Salz und Pfeffer abschmecken.

vegoglad-Mahlzeit!

Donnerstag, 5. Juni 2008

Crêpes / Palatschinken

Gårdagens mål var att laga nåt som var somrigt , snabbt och lätt (lätt som i lätt att laga och inte som i lätt i magen). Crêpes kan ju vara alla tre tänkte vi och beslöt oss för att göra sånna. Hur somrigt det blir beror ju lite på hånna man gör, men efter en viss överläggning beslöt vi oss för att köra på svampfyllning vilket kanske inte är så enormt somrigt men då vi även gjorde ett par med kanderade biggaråer tyckte vi att somrigheten ändå uppfylldes.

Das Ziel des gestrigen Abends war es etwas sommerliches, schnelles und leichtes zu machen (leicht wie in "leicht zu kochen" und nicht wie in "leicht im Magen"). Gefüllte Palatschinken können ja alle drei Anforderungen erfüllen, deshalb haben wir uns dafür entschieden. Wie sommerlich sie werden, kommt ja immer drauf an, wie man sie macht, aber wir haben uns letztendlich entschlossen eine Schwammerlfüllung zu machen, die vielleicht nicht unbedingt so sommerlich ist, aber da wir auch welche mit kandierten Kirschen machen wollten, haben wir uns gedacht, dass damit dem Anspruch der Sommerlichkeit trotzdem genüge getan wird.





Ingredienser / Zutaten (2 Pers.)

Svampfyllning / Schwammerlfüllung

  • 400 g Svamp / Schwammerl

  • 1/2 Knippe Gräslök / Bund Schnittlauch

  • 2 Msk Kräm fräsch / EL Crème fraîche

  • Peppar (Röd, Grön, Svart) / Pfeffer (Rosa, Grün, Schwarz)

  • Salt / Salz

  • 2 Msk Vittvin / EL Weißwein

  • Soya


Biggaråfyllning / Kirschenfüllung


  • 500 g Biggaråer / Kirschen

  • 3 msk socker / 3 EL Zucker

  • smör / Butter

  • 1/2 citron / Zitrone

  • 2 msk honung / 2 EL Honig

  • 4 msk rom (eller bättre: Grand Marnier)/ 4 EL Rum (oder besser: Grand Marnier)


Crêpes / Palatschinken


  • 100 g mjöl / Mehl

  • 1/4 l mjölk / Milch

  • 2 ägg / Eier

  • lite salt / eine Brise Salz

  • en skvätt kolsyrat vatten / ein Schuss Sodawasser


Tillagning / Zubereitung


För att laga Crêpes måste man blanda mjöl, mjölk och ägg och sen tillsätta lite kolsyrat vatten och salt. Blanda allt tills det blir en homogen deg. Häll i lite olja i en panna och fyll bara lite av smeten så att de blir tunna. Grädda lätt på bägge sidor.


Svampfyllningen kan ta lite tid att få rätt konsistens på så att börja med den kan vara rekommenderat. Vi gjorde vår på hälften champinjoner och hälften shitake men man kan i princip ta vilken svamp som helst. Rengör svampen o skär den sen i lagom stora bitar. Fräs den sen först i lite olja o låt det mesta av vätskan dunsta. Tillsätt sedan kräm fräsch och krydda rikligt med peppar och salt och ha sedan i en skvätt vittvin. Sedan är det bara att låta stuvningen stå o puttra på låg värme medan man gräddar pannkakorna. När de är klara är det bara att lägga på lite stuvning på var pannkaka och sedan rulla ihop. Ovanpå svampstuvningen hade vi även lite keso vilket kunde vara ett litet tips. Lägg de ihoprullade pannkakorna i en ugnsform o strö lite riven ost över o gratinera på ~200C i en 20 minuten.

Biggaråfyllningen är lättlagad: Smält smöret i en panna och tillsätt sockret. Vänta tills det karamelliseras. Sedan i med de kärnade biggaråerna och låt dem glida en stund i pannan. Tillsätt citronsaften och rommen (eller nåt bättre) och låt det tjockna det lite. Söta med honung och eventuellt också lite vaniljsocker. Vi hade också lite peppar i fyllningen, det passar jättegött - rekommenderat! Fyll Crêpesen med den färdiga fyllningen och beströ dem med florsocker och avnjut t.ex. med vaniljglass.



Für die Palatschinken Mehl, Milch und Eier mischen und einen Schuss Sodawasser sowie ein wenig Salz dazugeben und gut vermischen. Ein Pfanne mit ein wenig Öl erhitzen (nur leicht bedecken) und etwa einen Suppenschöpfer Teig darin verteilen und auf beiden Seiten leicht braten.

Die Schwammerlfüllung braucht ein wenig Zeit um die richtige Konsistenz zu kriegen, deshalb ist es empfehlenswert damit anzufangen. Wir haben unsere mit Champignons und Shitake gemacht aber auch andere Schwammerln sollten gut passen. Die Schwammerln putzen und dann in kleine Stücke schneiden. In Öl anbraten bis ein Großteil der Flüssigkeit verdampft ist. Gib dann Crème fraîche dazu und würze es ordentlich mit Pfeffer und Salz und gieße die Füllung auch mit ein wenig Weißwein auf. Danach lassen wir das Ganze köcheln während wir die Palatschinken machen. Wenn sie fertig sind, geben wir genügend Füllung auf jede Palatschinke und rollen sie dann zusammen. Wir haben auch noch Cottage Cheese auf den Schwammerln verteilt, was gut geschmeckt hat und noch ein kleiner Tipp wär. Lege jetzt die zusammengerollten Palatschinken in eine Ofenform und streu dann geriebenen Käse drauf. 20 Min. bei ~ 200 °C im Ofen gratinieren lassen und schon ist's fertig!

Die Kirschenfüllung ist sehr einfach zu machen: Ein wenig Butter in einer Pfanne schmelzen, den Zucker darauf streuen und karamellisieren lassen. Die entkernten Kirschen dazugeben und darin schwenken. Mit dem Zitronensaft und dem Rum (oder Hochwertigerem) aufgießen und kurz einkochen lassen. Noch etwas Honig und eventuell auch Vanillezucker. Wir haben auch noch ein wenig Pfeffer dazugegeben, ich finde das passt sehr gut - empfehlenswert! Dann einfach in die Palatschinke füllen, mit Staubzucker bestreuen und z. B. mit Vanilleeis genießen.

Mittwoch, 4. Juni 2008

Sparris-citron-risotto - Spargel-Zitronen-Risotto

Igår fick jag sparrispanik och ville gärna laga en sparrisrisotto innan säsongen är över. Egentligen tänkte jag ha i purjolök men den jag köpte var ganska oaptitlig inuti (lurendrejeri!) och jag fick därför laga min risotto utan purjolök men den passade dock också väldigt bra. Kanske har ni mer tur! Lycka till med lökköpet i.a.f.!

Gestern hat mich die Spargelpanik gepackt und ich wollte noch die Ausläufer der Saison zu einem guten Risotto verarbeiten. Eigentlich hätte auch Lauch dazugehört, aber da das von mir erworbene Exemplar innen äußerst pfui war (Betrug!), musste ich es ohne machen, passt aber sicher sehr gut. Viel Glück jedenfalls beim Lauchkauf!



Ingredienser / Zutaten


  • 250 g risotto-ris / 250 g Risotto-Reis

  • 1 bunt grön sparris / 1 Bund grüner Spargel

  • 1 citron / 1 Zitrone

  • 1 lök / 1 Zwiebel

  • 1 vitlöksklyfta / 1 Knoblauchzehe

  • minst 1/2 l grönsaksbuljong / mind. 1/2 l Gemüsebrühe

  • 1/8 l vittvin / 1/8 l Weißwein

  • 30 g parmesan / 30 g Parmesan

  • olja / Öl

  • salt & peppar / Salz & Pfeffer

Tillagning / Zubereitung


Börja med sparrisen: Ta bort den träaktigen delen och skär sparrisen i ca. 3 cm långa bitar och fräs dem i pannan i olja eller smör tills de mjuknat. Ta åt sidan.

Finhacka löken och vitlöken och fräs allt i lite olja och tillsätt sedan riset. Häll i vin och tillsätt så småningom även grönsaksbuljongen. Det är viktigt att buljongen är varm för att hålla temperaturen av risotton. Man behöver rätt mycket buljong, runt 1/2 till en hel liter för 200 g ris. Medan riset kokar, strimla en liten del av citronen (den måste vara obehandlad) och tillsätt till risotto. Den som har en "Zesteur" kan naturligen också göra det på ett mer professionellt sätt.

När riset är mjukt, blanda i parmesan, sparris och citronsaft. Smaka av och strö eventellt över lite parmesan innan du serverar maten.

Mit dem Spargel beginnen: Die holzigen Enden entfernen und die Spargelstangen in etwa 3 cm lange Stücke schneiden und in einer Pfanne in etwas Öl oder Butter braten bis sie weich sind. Zur Seite stellen.

Nun die Zwiebel und den Knoblauch feinhacken und in etwas Öl rösten. Den Reis dazugeben und kurz mitbraten. Mit dem Wein aufgießen und dann nach und nach die Gemüsebrühe zuschöpfen. Wichtig ist aber, dass die Brühe auch warmgehalten wird, damit die Temperatur im Risotto konstant bleibt. Man braucht recht viel Brühe, wohl einen halben bis einen Liter auf 200 g Reis. Während der Reis kocht, einen Teil der Zitronenschale (unbehandelte Zitrone verwenden!) in feine Streifen schneiden und zum Risotto geben. Wer einen Zestenreißer hat, kann das natürlich gleich im professionelleren Stil machen.

Wenn der Reis weich ist, den Parmesan und den Spargel untermischen und mit dem Zitronensaft aufgießen. Abschmecken und vor dem Servieren eventuell noch mit etwas Parmesan bestreuen.

vegoglad-Mahlzeit!

Montag, 26. Mai 2008

Rödbetsbiffar med wasabijoghurt och korianderbulgur - Rote-Rüben-Laibchen mit Wasabijoghurt und Korianderbulgur

Detta är också ett recept som varit i toppen av vår receptlista och vi har velat testa det rätt länge. Vi hittade receptet redan för ett tag sen på en svensk blogg och vi tyckte att det smakade mycket gott och framför allt var det kombinationen av rödbetor och wasabi som var verkligen väldigt god.

Dieses Rezept stand auch schon lange auf unserer Liste an Rezepten, die wir unbedingt einmal ausprobieren wollten. Wir haben es schon vor einiger Zeit auf einem schwedischen Blog gefunden und wir fanden's sehr gut, vor allem die Kombination Rote Rüben und Wasabi war wirklich ausgezeichnet.



Ingredienser / Zutaten


    Biffarna / Laibchen

  • 200 g rödbetor / 200 g Rote Rüben

  • 300 g potatisar / 300 g Kartoffeln

  • 1 msk senap / 1 EL Senf

  • 1 msk kapris / 1 EL Kapern

  • 1 lök / 1 Zwiebel

  • 1 ägg / 1 Ei

  • Koriander

  • salt & peppar / Salz & Pfeffer

  • Wasabijoghurt

  • 150 g yoghurt / 150 g Joghurt

  • 100 g Kräm fräsch / 100 g Crème fraîche

  • Wasabi

  • salt / Salz

  • Korianderbulgur

  • 1 kopp bulgur / 1 Tasse Bulgur

  • 2 koppar vatten / 2 Tassen Wasser

  • 3 msk koriander / 3 EL Koriander

  • salt & peppar / Salz & Pfeffer


Tillagning / Zubereitung


För biffarna skall man egentligen ha rivet råa rödbetor, vi hittade dock bara förkokade och tog o finhackade dem istället för att riva. Det rekommenderas dock att det fallet låta dem rinna av sig så att smeten inte blir för kladdig. Pressa sen de kokade potatisarna och blanda det sen med rödbetorna. O rör sen även ned senap, salt, peppar och den finhackade, och eventuellt stekta, löken. Finhacka efter det lite färsk koriander och kapris och rör ned även dem och smaka sen av innan ägget rörs ned. Smeten måste vara relativt fast för att kunnas stekas ordentligt. Så vid behov kan lite mjöl röras ned för att göra det lite fastare. När smeten känns bra så är det bara att steka biffarna ett par minuter på var sida i olja.

Wasabijoghurten är väldigt enkel att göra; blanda bara lite kräm fräsch med natur joghurt och rör sedan ned wasabi efter smak. Bulgurn som vi hade till görs i princip som ris och om man, som vi ville, vill ha lite koriander även i den är det bäst att blanda ned den precis innan servering.


Für die Laibchen muss man die Roten Rüben reiben, wir haben aber leider nur gekochte bekommen und haben sie deshalb in kleine Würfel geschnitten, es empfiehlt sich aber, die Rüben abzutropfen, da die Masse sonst sehr matschig wird. Die gekochteln Kartoffeln stampfen und mit den Roten Rüben vermischen, Senf, Salz, Pfeffer und den gehackten Zwiebel (eventuell vorher anbraten) hinzufügen und sowohl etwas Koriander als auch Kapern feinhacken und dazugeben. Alles gut unterrühren, abschmecken und ein Ei dazurühren und eventuell etwas Mehl dazugeben, falls man es etwas kompakter haben möchte. Danach in Öl auf beiden Seiten einige Minuten braten.

Das Wasabijoghurt ist sehr einfach zu machen: Einfach Joghurt und Crème fraîche mischen, salzen und Wasabi nach Belieben dazugeben und gut unterrühren. Der Bulgur ist im Grunde wie Reis zu machen, den frischen Koriander aber am besten erst vor dem Servieren untermischen.

Freitag, 23. Mai 2008

Svart(lins)soppa / Schwarze Linsensuppe

Om man nu vill göra en "svartsoppa" utan att använda alltför mycket gåsablod så kan svarta linser vara ett alternativ för att få en svart o fin soppa.

Wenn man eine Schwarzsuppe machen will ohne all zu viel Gänseblut verwenden zu müssen, können schwarze Linsen eine Alternativ sein um eine schwarze und feine Suppe zu kriegen.



Ingredienser / Zutaten (3-4 Port.)



  • 200g Svarta linser / Schwarze Linsen

  • 1/2L Buljong / Gemüsesuppe

  • 2 Lökar / Zwiebel

  • 2 Morötter / Karotten

  • 1 msk Currypasta

  • Salt & Peppar

  • Kajennpeppar, Chilipulver / Cayennepfeffer, Chilipulver



Tillagning / Zubereitung


Börja med tärna o fräsa löken tills den är glansig och tillsätt därefter linserna som du har sköljt av innan. Låt linserna brynas ett slag innan du häller på buljongen och låter det koka under lock till dess att linserna mjuknat till (20-25 minuter). Nu är det dags att krydda; jag hade i en matsked currypasta o smakade sen av med salt, peppar, kajennpeppar o chillipulver. Snabbt, lätt och väldigt mättande!

Zuerst Zwiebel würfeln und leicht anbraten bis er glänzt, danach die Linsen dazugeben und sie auch kurz anbraten, bevor du die Gemüsesuppe dazugießt. Lass es dann kochen bis die Linsen weich sind (20-25 Minuten). Jetzt isses Zeit zu würzen: Ich hab einen EL Currypaste dazugetan und dann mit Salz, Pfeffer, Cayennepfeffer und Chilipulver abgeschmeckt. Schnell, leicht und sehr sättigend.

Mittwoch, 21. Mai 2008

Sparrisfylld pita / Spargel-Pita

Här kommer ett litet tips för en eventuell picknick. Hade själv inhandlat allting med just det i tankarna men då Tor, Frej eller vem det nu är som är ansvarig för skitvädret de senaste dagarna inte var av samma åsikt så fick det bli att avnjuta det hela i min inte alltför gröna men desto varmare lägenhet. Egentligen så var det också tänkt att göras med tunnbröd men då jag är för lat för att åka till ikea bara för att köpa det så fick det bli med pitabrö' istället. Det hela är en kompakt, portabel o picknicklämpad version av klassikern sparris med potatis o hollandaisesås.

Hier kommt ein kleiner Tipp für ein eventuelles Picknick. Hatte selbst alles eingekauft gehabt mit genau einem solchen im Sinn, aber da Thor, Freyr oder wer auch immer für das Scheißwetter in letzter Zeit verantwortlich ist, nicht der selben Meinung war, wurde das in meiner nicht all zu grünen aber desto wärmeren Wohnung aufgefressen. Eigentlich ist es ein Rezept das für Dünnbrot gedacht ist, aber da ich zu faul bin um zum Ikea zu fahren, hab ich es mit Pita gemacht. Das ganze ist eine kompakte, portable und picknickgeeignetete Version vom Klassiker: Spargel mit Erdäpfel und Hollandaise.





Ingredienser / Zutaten



  • 1 knippe grön sparris / Bund grüner Spargel

  • 8-12 Nypotatis / heurige Erdäpfel

  • 1 knippe dill / Bund Dill

  • Sallad / Salat

  • Kräm fräsch / Crème fraîche

  • Keso / Cottagecheese

  • Söt senap / Süßer Senf



Tillagning / Zubereitung


Vad vi vill göra är 2 sorters fyllning. En potatissalladslik fyllning o en enkel sparrisfyllning. Förutom dem fyller vi pitan/tunnbrödet med keso och sallad.

Låt oss börja med potatisen då den behöver mest koktid. Skrubba potatisen lätt och koka den sen i saltat vatten med hälften av dillen. Medan den kokar kan vi svänga ihop dressingen vilken består av en matsked olja, en matsked balsamvinäger, en tesked senap och den överblivna dillen finhackad. När potatisen blivit lagom mjuk häll av vattnet och låt den svalna ett tag, dela potatisen i rätt stora bitar och häll sedan på dressingen och vänd ett par gånger

Sparrisen är ju väldigt lätt att laga, det gäller bara att se upp så att den inte blir för mjuk. Lite beroende på hur nyskördad den är skall den koka nånstans mellan 2-10 minuter i lättsaltat vatten. Även till sparrisen behöver vi en dressing. Till den behöver vi en matsked kräm fräsch, en matsked majonnäs, lite senap, saft från en lime, och nymalen peppar. Blanda samman kräm fräsch, majonnäs och limesaft och smaka sen av med senap och peppar och tillsätt eventuellt lite vatten om den är för tjock. När sparrisen är klar delar vi den i 5 centimeter lång bitar och blandar ner dressingen.

Sen är det bara att fylla brödet med sallad, potatis, sparris och lite keso.

Was wir machen wollen, sind 2 verschiedene Füllungen. Ein Erdäpfelsalatähnliche Füllung und eine einfache Spargelfüllung. Außerden füllen wir das Pita/Dünnbrot auch mit Cottagecheese und Salat.

Lass uns mit den Erdäpfeln anfangen, da sie die meiste Kochzeit brauchen. Die Erdäpfel putzen und dann mit der Hälfte der Dille im Salzwasser kochen lassen. In der Zwischenzeit können wir den Dressing machen. Dafür brauchen wir 1 EL Öl, 1 EL Balsamico Essig, 1 TL Senf und die Dille die noch trocken ist; feingehackt. Wenn die Erdäpfel weich sind lassen wir sie zuerst ein Weilchen abkühlen, danach sie mit dem Dressing mischen.

Spargel is sehr leicht zu kochen, man muss nur aufpassen, dass er nicht zu weich wird. Wie lange er kochen soll, hängt davon ab wie frisch er ist. Wenn er direkt vom Acker kommt, reichen 2-3 Minuten, aber wenn er schon eine längere Zeit im Geschäft gelegen ist, kann's bis zu 10 Minuten dauern. Auch zum Spargel wollen wir einen Dressing haben. Für dieses brauchen wir 1 EL Crème fraîche, 1 EL Mayo, den Saft einer Limette, Senf und Pfeffer. Misch zuerst Crème fraîche, Mayo und den Saft zusammen und schmeck es dann mit Senf und Pfeffer ab. Eventuell ein wenig Wasser dazutun wenn's zu dick ist. Wenn der Spargel dann fertig ist, teilen wir ihn in 5 Centimeter lange Stückerln und mischen sie vorsichtig mit dem Dressing.

Dann müssen wir nur das Brot mit Salat, Erdäpfel, Spargel und Cottage Cheese füllen.



Vegoglad-Mahlzeit!

Sonntag, 18. Mai 2008

Grön sparris med potatis- och sellerimos och pannbivvar / Grüner Spargel mit Erdäpfel- und Selleriepüree und Vleischlaibchen

Sent men inte för sent ägnar vi oss också den nu pågående sparrissäsongen och vi ville därför presentera några recepter innan sparristiden är över igen som ni förhoppningsvis också tycker om.

Spät aber doch haben auch wir uns der derzeitigen Spargelsaison angenommen und wollen dem Stangengemüse deshalb auch noch ein paar Rezept widmen, bevor sein großer Auftritt wieder vorüber ist, und wir hoffen, dass sie Anklang finden.



Ingredienser / Zutaten


  • 1 knippe grön sparris / 1 Bund grünen Spargel

  • lite citronsaft / ein wenig Zitronensaft

  • 500 g potatisar / 500 g Kartoffeln

  • 1 selleri / 1 Knollensellerie

  • 300 ml grönsaksbuljong / 300 ml Gemüsebrühe

  • 150 ml mjölk / 150 ml Milch

  • muskat / Muskatnuss

  • smör / Butter

  • salt & peppar / Salz & Pfeffer

Till biffarna använde jag denna gången en färdig blandning, men de är också lätta att laga själv: Ta bara sojagranulat istället för nötfärs.

Für die Laibchen habe ich diesmal eine Fertigmischung genommen, lässt sich aber auch gut selbst machen: einfach Sojagranulat statt Faschiertem verwenden.


Tillagning / Zubereitung


Koka potatisarna i skalen och tärna sellerin i 2 cm stora bitar, fräs dem en kort stund och tillsätt sedan grönsaksbuljongen. Skala potatisarna, pressa dem och rör ner mjölk, muskat, salt och lite smör. Puréa sedan med stavmixern. När sellerin är klar ta bort buljongen men spara lite av den, puréa sellerin och tillsätt eventuellt lite buljong igen och smaka av moset med salt & peppar.

Ta bort den träaktiga delen av sparrisen och koka den i 7 min. i saltvatten med lite citronsaft. Fiska upp sparrisen ur vattnet och låt dem glida runt i det gyllenbruna smöret i pannan.
Bivvarna måste blandas med vatten och sen dra i 10 min., därefter kan man laga dem som vanliga pannbiffar eller köttbullar. Bara forma biffarna och fräs dem i olja.

Svårigheten med denna kombination är bara att man måste laga rätt mycket nästan samtidigt, men om man förbereder båda mosen så blir det ett recept även lämpat för single-taskare ;)

Die Kartoffeln in der Schale kochen und den Sellerie in etwa 2 cm große Würfel schneiden, kurz rösten und mit der Gemüsebrühe aufgießen. Die fertigen Kartoffeln schälen und pressen, Milch, Muskat, Salz und ein wenig Butter dazugeben und mit dem Stabmixer noch feinpürieren. Wenn der Sellerie fertig ist, die Flüssigkeit abgießen (aber aufbewahren) und danach mit dem Stabmixer pürieren, eventuell mit der Brühe aufgießen und mit Salz und Pfeffer abschmecken.

Den Spargel von den holzigen Stielen befreien und in Salzwasser mit einem Schuss Zitronensaft etwa 7 Min. kochen. Herausnehmen und in Nussbutter (=leicht goldbraune Butter) schwenken.
Die Vleischlaibchen müssen mit Wasser angerührt werden und etwa 10 Min. quellen, danach sind sie einfach weiterzuverarbeiten: Zu Laibchen Formen und in Öl braten.

Die Schwierigkeit an dieser Kombination ist nur, dass man viel gleichzeitig machen muss, aber das Püree lässt sich ja auch schon vorbereiten und so können auch Single-Tasker dieses Rezept bewältigen ;)

Freitag, 16. Mai 2008

Lins-kokos-gryta - Linsen-Kokos-Eintopf

Här följer igen ett recept, som passar till var årstid: På vintern med mycket ingefära är den en riktigt värmande rätt, på sommaren är den lätt och smakar också gott som soppa om man puréar den.

Hier wieder ein Rezept, dass sich für jede Jahreszeit gut eignet: Im Winter mit viel Ingwer ist es ein wärmendes Gericht, im Sommer was Leichtes, das püriert auch eine sehr gute Suppe ist.





Ingredienser / Zutaten


  • 1 lök / 1 Zwiebel

  • 1 gul paprika / 1 gelbe Paprika

  • 2 morötter / 2 Karotten

  • 100 g röda linsor / 100 g roten Linsen

  • 200 ml grönsaksbuljong / 200 ml Gemüsebrühe

  • 100 ml kokosmjölk / 100 ml Kokosmilch

  • 1 msk persilja / 1 EL Petersilie

  • 1 msk curry / 1 EL Curry

  • 1 vitlöksklyfta / 1 Knoblauchzehe

  • 1 citron / 1 Zitrone

  • salt & peppar / Salz & Pfeffer

Tillagning / Zubereitung


Tärna löken, paprikan och morötterna i fina bitar och fräs dem kort i lite olja. Tillsätt sedan de sköljda linserna och grönsaksbuljongen. Sedan också kokosmjölken och kryddningen. Låt grytan koka samman i 20-30 min. Servera gärna med lite kokosflingor på och ris till.

Zwiebel, Paprika und Karotten fein würfeln und in etwas Öl rösten, die gewaschenen Linsen hinzufügen und mit der Gemüsebrühe aufgießen. Die Kokosmilch und alle Gewürze dazugeben und etwa 20-30 Min. köcheln lassen. Vor dem Servieren gerne mit Kokosraspeln bestreuen und z. B. mit Wildreis servieren.

vegoglad-Mahlzeit!

Mittwoch, 14. Mai 2008

Afrikansk kikärtsgryta / Afrikanischer Kichererbseneintopf

En fördel när man jobbar natt är att man även under veckan har tid att själv laga till nåt smarrigt. Är ju även trevligt att kunna ta med sig en liten lunchlåda, med nåt annat än smörgås i, till jobbet. Såg ett recept på en afrikansk kikärtsgryta på en annan blogg för ett tag sedan och försökte mig på en variation på den idag. Hur afrikansk den verkligen är kan jag inte riktigt bedöma men den blev i alla fall krämig o god.

Ein Vorteil, wenn man nachts arbeitet ist, dass man auch unter der Woche Zeit hat was G'schmackiges zu kochen. Ist ja auch nett ein Jausenpaket mitnehmen zu können, mit was anderem als nur Butterbrot. Hab vor kurzem auf einem anderen Blog ein Rezept zu einem afrikanischem Kichererbseneintopf gesehen, und hab heute eine Variation davon ausprobiert. Wie afrikanisch der wirklich ist, kann ich nicht wirklich beurteilen. Wurde aber cremig und lecker.





Ingredienser / Zutaten (3 Port.)


  • 400g Kikärtor / Kichererbsen

  • 1 Lök / Zwiebel

  • 400g Krossade tomater / Gehackte Paradeiser

  • 4 Tomater / Paradeiser

  • 2 dl Buljong / Gemüsesuppe

  • 2 msk Jordnötssmör / EL Erdnussbutter

  • 1 handfull osaltade jordnötter / Handvoll Erdnüsse

  • Curry, Chilipeppar, Paprikapulver, Oregano / Curry, Chilipfeffer, Paprikapulver, Oregano

  • Salt & Peppar / Salz & Pfeffer

  • Socker / Zucker



Sno ihop det / Machen


Skär löken o fräs i olja, tillsätt sen kikärtor (blir bättre om man grovmixar 1/2 av dem med en stavmixer), krossade tomater, buljong samt de hela tomaterna. De hela tomaterna kommer koka sönder men ändå ge lite mer struktur och variation. Låt det koka upp och ta sedan i jordnötssmör, rejält med chillipeppar, curry o paprikapulver. Smaka av med salt, peppar och socker. Låt det sedan koka samman i 10-20 minuter till så att grytan tjocknar något. När du är nöjd med konsistensen är det bara att röra ner en handfull hela jordnötter.

Snabbt och lätt att göra och serveras t.ex. med cous cous.

Zwiebel schneiden und in Öl anschwitzen und dann Kichererbsen (wovon die Hälfte am besten mit einem Stabmixer grob püriert werden sollten), gehackte Paradeiser, Gemüsesuppe und die 4 ganze Paradeiser dazugeben. Die Paradeiser werden zerkochen aber trotzdem ein wenig Struktur und Variation geben. Lass es aufkochen und gib dann Erdnussbutter, ordentlich Chillipfeffer, Curry und Paprikapulver rein. Schmeck den Eintopf mit Salz, Pfeffer und Zucker ab und lass ihn dann 10-20 Minuten kochen damit er ein bisschen dicker wird. Wenn du mit der Konsistenz zufrieden bist, kannst eine Handvoll Erdnüsse unterrühren.

Ist schnell und leicht zu machen und wird z.B. mit Cous Cous serviert.

Vegoglad-mahlzeit!